» Förstasidan    » Om oss    » Kristkonungens institut    » Spiritualitet    » Liturgi    » Kontakta oss   
Altare tremendae Dei maiestatis




Liturgi
»   Inledning
»   Mötet med den äldre liturgin
»   Liturgin och latinet
»   Riternas historia
»   Liturgins olika delar
»   Liturgin i praktiken
»   I vårt stift























































Den latinska kyrkans språk är latin, vilket för alla blir uppenbart inte minst i liturgin. Att kyrkan ber med ett uråldrigt, ’dött’, tungomål kommer sig förstås inte av ondsint exklusivistiska skäl. I stället måste man bära i sinnet att liturgin inte i första hand är avsedd att förstås, utan att tidlöst uttrycka kyrkans tro och gestalta de kristna mysterierna jämte kyrkans tillbedjan.

I den mån den heliga liturgin involverar lekmannen, rör det sig fr.a. om inre, gärna innerlig delaktighet. Användandet av ett språk som i viss mening är oföränderligt och till en unik grad fritt från de förändringar som påverkar språk i daglig användning återspeglar sedan kyrkans egen natur, som är till sin substans oföränderlig.



Men det finns än mer tvingande skäl för latinets användande i kyrkan. Latinet har under åtminstone femton århundraden åtföljt kyrkan på ett sådant sätt att det kan sägas existera i en naturlig samstämmighet (’co-naturligt’) med den katolska religionen, emellertid inte på ett metafysiskt plan, vilket skulle involvera själva dess väsen, utan snarare som en historisk samstämmig existens, dvs någonting som förvärvats efterhand.

Detta faktum har förlänat latinet ett unikt släktskap med den katolska religionen och givit det en unik lämplighet att vara katolicismens idiom. Det återspeglar vidare, i synnerhet i vår egen tid, den mot alla tidsandor stående antiquitas, som alltid djupt präglat kyrkan. Språket har genom sin historiska naturliga samstämmighet med kyrkan anpassat sig efter den katolska religionens krav och har fulländat formats efter kyrkans linjer.



Det andra vatikankonciliets dokument om liturgin fastställde att "i de latinska riterna skall det latinska språket användas" – Linguae Latinae usus in ritibus Latinis servetur. Latinet är vidare intimt förknippat med den västerländska civilisationen. Oräkneliga är de påvar som hävdat latinets okränkbara ställning i kyrkans riter.

Paulus VI varnade bl.a. för en delatinisering som ”slår inte bara mot denna civilisationens ymniga källsprång, denna fromhetens rika skattkammare, utan även slår mot liturgins värdighet, skönhet och den ursprungliga kraften hos dess böner och sånger” (Sacrificium Laudis). I sin konstitution Veterum sapientia talade Johannes XXIII ett om möjligt än starkare språk.



Ingen annanstans uttrycker kyrkan med sådant eftertryck sin enhet över tid och rum som i det universella bruket av det latinska språket. En enhet som inte kan ersättas med samtidens liturgiska språkpluralism.

Latinet i sin egenskap av uråldrigt sakralt språk har något vördnadsvärt och hemlighetsfullt över sig, som vore det ett övermänskligt och himmelskt tungomål som stode över tid och rum, men som likväl förenar jordens folk och nationer i ett universellt broderskap över tid och rum. Man kommer så att tänka på uttrycket enligt vilket latinet är den latinska kyrkans ikonostas.

*    *    *


Om latinets ställning i kyrkan skrev Johannes XXIII en apostolisk konstitution, Veterum sapientia. Läs den här.

*    *    *



I have never read Latin for pleasure and should now be hard put to compose a simple epitaph. But I do not regret my superficial classical studies. I believe that the conventional defence of them is valid; that only by them can a boy fully understand that a sentence is a logical construction and that words have basic inalienable mea- nings, departure from which is either conscious metaphor or inexcusable vulgarity. Those who have not been so taught — most Americans and most women — unless they are guided by some rare genius, betray their deprivation.
                                         ~ Evelyn Waugh






Kyrkans språk
Lär dig latin! Flera
tips...





Una Voce
Una Voce bildades 1964 för att värna latinet och den gregorianska sången. Med tiden kom föreningen att bli den största lekmanna- organisationen till försvar för den tridentinska liturgin.





Allt om sakristian
Vi erbjuder här en handbok för sakristanen i den klassiska latinska liturgin.


Prästvigning i bild
På sin hemsida har institutet lagt upp bilder från årets vigningar i Gricigliano. Såväl de lägre som de högre vigningarna återfinns här i bild jämte ceremonin för klerikal tonsur med mera.









"Linguae latinae usus in Ritibus latinis ser- vetur."

"Latinet förblir liturgispråk inom de latinska riterna."


[Andra vatikankon- ciliet, Sacrosanctum Concilium 36:1]



















































The nature of the Mass is so profoundly mysterious that the most acute and holy men are continually discovering further nuances of signifi- cance. It is not a peculiarity of the Ro- man Church that much which happens at the altar is in varying de- grees obscure to most of the worshipers. It is in fact the mark of all the historic, apos- tolic Churches. I think it highly doubtful whe- ther the average churchgoer either needs or desires to have complete intel- lectual, verbal com- prehension of all that is said. He has come to worship.

[Evelyn Waugh]


E-brev till webmastern